Dominic Bellavance
  • Qui suis-je?
  • Blogue
  • Mes romans
    • Roman-réalité
    • Toi et moi, it’s complicated
    • La série Alégracia
      • Alégracia et le Serpent d’Argent
      • Alégracia et les Xayiris vol. I
      • Alégracia et les Xayiris vol. II
      • Alégracia et le Dernier Assaut
      • Sintara et le Scarabée de Mechaeom
    • Commander mes livres
  • Critiques
  • Médias
  • Me joindre
Accueil > La lettre de présentation et le synopsis qui accompagneront votre manuscrit
juin03 16
La lettre de présentation et le synopsis qui accompagneront votre manuscrit

La lettre de présentation et le synopsis qui accompagneront votre manuscrit

Posté en 2010 par Dominic Bellavance dans Le métier d'écrivain

Je me demandais si je devais aborder ce sujet, comme les demandes varient beaucoup en fonction des éditeurs. Certains demandent des lettres de présentation et des synopsis, d’autres (la majorité) se contentent des manuscrits.

Moi-même, je n’ai jamais eu à produire ni l’une ni l’autre.

J’ai toutefois déjà entendu des directeurs littéraires parler du sujet lors de conférences, et ça me permettra de vous glisser des commentaires qui s’appliqueront à la plupart des cas.

La lettre de présentation

Cette lettre servira à vous mettre en valeur si vous avez de l’expérience dans le milieu. Vous y expliquerez, en quelques lignes simples, votre formation (si elle a rapport avec la littérature) et votre expérience dans le milieu de l’écriture. S’ensuivra une brève description du livre (genre, thèmes abordés, pourquoi vous l’avez écrit, etc.).

Un bonus : vous pouvez préciser pourquoi vous envoyez ce manuscrit spécifiquement à cette maison d’édition. Personnellement, je doute fort qu’une lettre de présentation puisse vraiment vous aider. Une bonne lettre ne pardonnera jamais pour un mauvais livre. Par contre, l’inverse est vrai : une mauvaise lettre de présentation peut vous nuire.

Quand un éditeur demande une lettre de présentation, c’est souvent parce qu’il préfère certains genres ou styles à d’autres. Avec cette lettre, l’éditeur s’assurera que votre manuscrit cadrera dans ses styles de prédilection sans qu’il ait besoin d’ouvrir votre manuscrit.

Vous devez donc faire en sorte que cette lettre ne vous nuise pas. La meilleure solution pour y parvenir : vous informer sur l’éditeur, ses publications, et s’assurer que votre livre s’agencera bien avec leur collection. Si vous croyez que votre histoire y trouvera sa place, expliquez ce raisonnement dans votre lettre.

Pièges à éviter

Dans votre lettre de présentation, évitez ces erreurs :

  • trop parler de vous ou de votre démarche (ex. : « J’ai passé 38 nuits blanches à écrire parce que c’est ma PASSION et mon livre est bon bon BON BON!!! »);
  • les commentaires qui n’ont aucune valeur critique (ex. : « Mon meilleur ami a trouvé que c’était génial! »);
  • les commentaires du genre je-me-tire-une-balle-dans-le-pied-en-commençant (ex. : « Je sais que mon manuscrit n’est pas encore au point, mais… »);
  • les supplications qui vous feront passer pour une larve (ex. : « Vous DEVEZ me publier! C’est toute ma vie qui est en jeu! »).

Encore une fois, jouez le jeu et montrez que vous avec du professionnalisme. Retenez ceci : une lettre qui dégage de la confiance sera beaucoup plus agréable à lire qu’une lettre qui dégage du désespoir.

Le synopsis

Personnellement, j’ai toujours été nul avec les résumés et les synopsis. Je me vois mal vous conseiller sur les techniques de rédaction de ceux-ci.

Je peux toutefois vous dire que le synopsis de votre histoire est soumis à la même règle que la lettre de présentation. Elle ne peut pas vraiment vous aider, mais peut vous nuire.

Vous n’êtes pas d’accord?

Sérieusement, pensez-y. Un bon résumé peut très bien représenter un récit terriblement mal écrit, tandis qu’un mauvais résumé peut faire mauvaise figure à une histoire géniale. Au fond, tout est dans la manière d’écrire.

Votre but est d’atteindre le comité de lecture d’une maison d’édition. Un synopsis mal écrit ou qui cible mal sa maison d’édition peut vous empêcher d’atteindre cette étape. Une fois que votre récit aura atteint le comité de lecture, le synopsis sera probablement élagué (car, après tout, pour être en mesure d’évaluer une histoire, il me semble qu’un lecteur ne doit pas connaitre le « punch » final).

Procédez de la même manière qu’avec la lettre de présentation. Faites des recherches sur votre éditeur et rédigez un synopsis qui montre pourquoi cette histoire s’insérerait bien dans la collection de cet éditeur en particulier. Ça demande du temps, c’est chiant, mais ça peut vous récompenser à la fin.

Une réflexion comme une autre

Vous me direz : « Oui, mais, Dominic, si ma lettre de présentation m’a permis d’atteindre le comité de lecture, ma lettre m’aura aidé! »

Bien sûr.

Quand je dis qu’une lettre de présentation ou un synopsis peuvent seulement vous nuire, c’est surtout pour que vous vous rentriez cette idée dans la tête, lors de votre rédaction. Soyez prudent. Considérez ces deux papiers comme des traîtres qui peuvent vous piéger.

  • Une bonne lettre fera passer votre manuscrit.
  • Une lettre ordinaire fera passer votre manuscrit.
  • Une mauvaise lettre empêchera votre manuscrit de passer.

Le produit qui vous fera honneur, après tout, c’est votre manuscrit. Arrangez-vous pour qu’il se rendre le plus loin possible.

En bref

Ce qui est important, d’abord et avant tout, c’est d’aller vérifier sur le site Web de l’éditeur visé. Souvent, dans une section intitulée « Manuscrits », on vous dira ce qui est nécessaire de joindre à votre envoi (ex. : « Une lettre de présentation de 15 lignes » ou « Un résumé d’une page », etc.).

Ayez toujours en tête que vous vous adressez à un éditeur en particulier, et non à tous les éditeurs.

Avez-vous quelque chose à rajouter?

Autres articles dans ce dossier :

  • 10 points à retenir pour présenter un manuscrit à un éditeur
  • Que doit-on mettre sur la page couverture d'un manuscrit?
  • La mise en page intérieure du manuscrit
  • Comment écrire des dialogues dans un manuscrit littéraire
  • La lettre de présentation et le synopsis qui accompagneront votre manuscrit
  • La présentation matérielle de votre manuscrit et son expédition
  • Partagez cet article :
Mots-clés : lettre de présentation, manuscrit, présenter un manuscrit à un éditeur, résumé de livre, synopsis

16 commentaires

  1. Gen | 3 juin 2010 at 9:20

    Oui : demandez à quelqu’un (idéalement un lecteur enthousiaste ayant une connaissance minimale du milieu) de résumer votre manuscrit à votre place si vous devez présenter votre synopsis. Ensuite, vous pourrez le retoucher.

    C’est ce qu’on faisait avec les mémoires de maîtrise en histoire. Ça nous évite de laisser des parties importantes de côté parce qu’on en est au stade où on est trop écoeuré par notre texte pour le voir clairement.

  2. Frédéric Raymond | 3 juin 2010 at 9:41

    Comme tu le disais à propos de la mise en page, le but c’est d’avoir l’air d’un pro. Je vois un peu la lettre de présentation comme la chance de faire une première bonne impression. Il faut bien gérer son image. En ce qui concerne les conseils pour l’écriture d’une lettre de présentation, j’ai bien aimé ceux de l’auteur Douglas Clegg, qui suggère d’inclure un court synopsis dans la lettre de présentation : http://www.squidoo.com/writingtrade1

  3. Dominic Bellavance | 3 juin 2010 at 10:02

    @Gen : Très pertinent, comme idée. Je n’y avais pas pensé.

    @Frédéric : Merci pour le lien! J’aime beaucoup sa suggestion, lorsqu’il dit qu’il faudrait faire comme si on résumait un bon film à un ami.

  4. Isabelle | 3 juin 2010 at 10:48

    Synopsis = masculin
    http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp

    Ne pas oublier de vérifier l’orthographe, le genre et utilise le mot dans un sens qui lui est correct. Quand on est incertain, le site de l’OLF cité ci-haut est bien pratique. Un mot mal utilisé peut nous faire paraître plus ou moins professionnel. ;)

  5. Dominic Bellavance | 3 juin 2010 at 12:19

    Le changement doit être récent, parce que je me suis fait dire mille fois par mes profs à l’université et au cégep que c’était un mot féminin.

    Je vais faire une petite recherche là-dessus.

  6. Dominic Bellavance | 3 juin 2010 at 12:24

    En effet, les ouvrages de références s’entendent pour dire qu’il est « féminin puis masculin ». Ce n’est donc pas une erreur de le dire au féminin, mais la pratique est devenue rare avec le temps. Je vais quand même le changer.

  7. Isabelle | 3 juin 2010 at 17:56

    Merci… Je ne me rappelle pas avoir vu l’utilisation au féminin, même à l’UL dans mes de coms.

  8. Dominic Bellavance | 3 juin 2010 at 17:58

    Les profs qui m’ont dit ça étaient vieux… très vieux.

  9. Isabelle | 4 juin 2010 at 19:04

    =) Voilà pourquoi. On a pas dû avoir les mêmes profs car j’y suis passée avant toi. J’ai p-e l’air jeune, mais je suis plus âgée que toi ;)

  10. Evelyne | 7 juin 2010 at 10:51

    Pour ce qui est des résumés, je me suis aperçue (mais peut-être est-ce juste bon pour moi) que c’est plus facile de les écrire AVANT d’avoir écrit mon manuscrit, mais après avoir fait mon plan.
    Ainsi, mes idées sont assez claires pour rédiger un texte cohérent et j’ai encore la distance nécessaire puisque je n’ai planché encore sur le texte pendant des mois.
    Mais bon, c’est pas un truc universel…

  11. P. Lecalliband | 27 juillet 2010 at 9:13

    Merci !

  12. mouna | 24 septembre 2010 at 10:52

    je voudrais si c’est possible avoir les principaux points a aborder dans un synopsis mais pas concernant un film mais plutot une serie de reportages de 6mn chacun de differents themes qui traitent des aspects de la vie de tous les jours :mode de vie ,habitudes culinaires ,rechauffement climatique …ext
    merci par avance

  13. Dominic Bellavance | 24 septembre 2010 at 11:27

    Mouna : désolé, mais ce blogue parle de littérature. Je n’ai aucune connaissance ou presque en cinéma.

  14. mouna | 24 septembre 2010 at 13:59

    Merci d’avoir répondu

  15. annonier | 24 janvier 2011 at 21:54

    Merci Dominic,
    pour tout ces bons conseils.
    Jean-Marie

  16. Anne-Marie Bouthillier | 24 avril 2011 at 18:20

    Bonjour Dominique,

    Concernant l’envoi d’une nouvelle littéraire dans une revue spécialisée, Brins d’éternité, dans mon cas, que conseilles-tu?
    J’ai eu la chance de faire lire ma nouvelle par un auteur connu dans le milieu et à mon grand soulagement il a adoré! C’est lui qui m’a recommandé d’envoyer mon texte à l’équipe de cette revue, dois-je le mentionner?

    Je viens de tomber sur ton blogue, je prends maintenant plaisir à le découvrir!

Laisser un commentaire Annuler la réponse.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Qui suis-je?

Mon nom est Dominic Bellavance. J'étudie en rédaction professionnelle à l'Université Laval et, des fois, j'écris des romans.
Des questions ou des commentaires? Envoyez-moi un message.

Follow @bellavance

Recevez ce blogue par courriel

Entrez votre adresse courriel et joignez-vous à 184 lecteurs :

Propulsé par FeedBurner

Nouveauté en librairie

Roman-réalité (2011)
  • Lisez un extrait de Roman-réalité (PDF)
  • Commandez-le à votre librairie favorite (papier ou numérique)

En librairie

Toi et moi, it's complicated
  • Lisez un extrait de Toi et moi, it's complicated (PDF)
  • Commandez-le à votre librairie favorite (papier ou numérique)

Dossiers

  • Le manuscrit littéraire
  • Promouvoir ses livres au Québec

Pour vous abonner au blogue

RSS Feed RSS - Articles

RSS Feed RSS - Commentaires

Aujourd’hui je lis…

Harry Potter and the Half-Blood Prince

Navigation

  • Blogue
  • Qui suis-je?
  • Mes romans
    • Roman-réalité
    • Toi et moi, it’s complicated
    • La série Alégracia
      • Alégracia et le Serpent d’Argent
      • Alégracia et les Xayiris vol. I
      • Alégracia et les Xayiris vol. II
      • Alégracia et le Dernier Assaut
      • Sintara et le Scarabée de Mechaeom
    • Commander mes livres
  • Critiques
  • Pour les médias
  • Me joindre
    • Calendrier des évènements
  • Plan du site
  • Recherche avancée
  • Tous les mots-clés

Derniers billets

  • Soirée pour le cinquième anniversaire de Coups de tête
  • Le congrès Boréal 2012, c’est en fin de semaine!
  • Mes heures de présence au Salon du livre de Québec 2012
  • Dossier de presse de Roman-réalité disponible au téléchargement
  • Goodreads coupe les liens avec Amazon : des livres sont en « péril »
  • Toodledo : la liste de tâches par excellence
  • Désolé pour les billets de « test »
  • Mes résolutions pour 2012
  • 2011 en lectures et en écriture
  • Les boites de Kraft Dinner

Derniers commentaires

  • Marie dans La présentation matérielle de votre manuscrit et son expédition
  • Samya dans Toodledo : la liste de tâches par excellence
  • marbel dans Ma série de billets sur les manuscrits littéraires
  • Dominic Bellavance dans Mes heures de présence au Salon du livre de Québec 2012
  • Lucille dans Mes heures de présence au Salon du livre de Québec 2012
  • Fred dans Comment écrire des dialogues dans un manuscrit littéraire
  • Dominic Bellavance dans La présentation matérielle de votre manuscrit et son expédition
  • kARINE LE GUEN dans La présentation matérielle de votre manuscrit et son expédition
  • Frost dans Moins cher la demi-douzaine
  • Dominic Bellavance dans 10 points à retenir pour présenter un manuscrit à un éditeur

Je lis aussi...

  • Alexandre Lemieux
  • Annie Perreault
  • Annie Quintin
  • Ariane Gélinas
  • Audrey Parily
  • Carl Rocheleau
  • Caroline Lacroix
  • Élisabeth Tremblay
  • Éric Simard
  • Evelyne Gauthier
  • Fractale-Framboise
  • Geneviève Blouin
  • Gilles Herman
  • Guillaume Voisine
  • Isabelle Lauzon
  • Jonathan Reynolds
  • Mathieu Fortin
  • Michel J. Lévesque
  • Mireille Duval
  • Pierre Chartray
  • René Audet
  • Richard Tremblay
  • Sophie Imbeault
  • Zviane

© 2011 Dominic Bellavance | Conçu par Elegant Themes | Géré par WordPress